Перевод "spread out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение spread out (спрэд аут) :
spɹˈɛd ˈaʊt

спрэд аут транскрипция – 30 результатов перевода

Listen to me.
Spread out between here and the fence.
All right, come on.
Короче так! Разделимся!
Распределитесь отсюда и до ограды.
Ну все! Пойдем!
Скопировать
Wait, I'll carry you.
Spread out and search the entire area!
We can't fish at low tide.
Ладно, я понесу тебя...
Рассредоточьтесь и проверьте весь сектор.
Мы не можем ловить рыбу при отливе.
Скопировать
Where... where did he go?
Spread out!
You scared me!
Куда... куда он делся?
Разделимся!
Вы напугали меня!
Скопировать
'Accessing...' Paris, Sydney, Beijing.
Not all capital cities, they're spread out all over the place.
They look pretty random. Wait.
'Получаю доступ...' Париж, Сидней, Пекин.
Не все города - столицы, они разбросаны.
Места выбраны как буд-то случайно.
Скопировать
She looks out, sees them all.
And they was spread out, you know, had some cover.
She only looked for a second, and took my gun, closed her eyes killed them.
Выглядывает, видит их.
А они были в разных местах, за укрытиями.
Она смотрела всего секунду, потом взяла мой пистолет, закрыла глаза убила их.
Скопировать
The ship striking.
Men spread out like flies, clinging to the rigging, screaming at the surf.
And after the wreck, the wolves. That's why you must let me go. Tell me where that wreck is.
И тогда их несёт на камни.
Моряки разбросаны по морю, как мухи они кричат, хватаются за доски.
А после крушения... – Вы должны сказать, где это будет.
Скопировать
For many years I've lived.
Many times asked Cossacks, but they either can't recall the old Dnieper spread out as wide as this spring
Take a look!
Много лет я прожил.
Много спрашивал у казаков, но и они не упомнят, шоб старый Днепро разлился как в эту весну.
Посмотрите!
Скопировать
I feel so terribly important.
Well, if they're looking for you, it seems to me they'd spread out, so they could cover more territory
But, Pop, they've...
Чувствую себя жутко важной.
Если они ищут тебя, то им следует рассредоточиться, чтобы обхватить большую территорию.
Поп, они...
Скопировать
- Anton, over there.
We must spread out.
One to the left, one to the right.
- Антон, они там.
Мы должны разойтись.
Один слева, другой справа.
Скопировать
Wait a minute.
Spread out.
Break it up.
! Стоп!
Подождите.
Разойдитесь. Прекратите.
Скопировать
- We're close enough.
Spread out.
- Charlie.
- Мы у цели.
Рассредоточимся.
- Чарли.
Скопировать
She looks out, sees 'em all-
And they was spread out, you know, had some cover.
- She only looked for a second and took my gun closed her eyes... killed 'em
Она выглянула, всех их заметила-
А они были рассредоточены, понимаете, уних было прикрытие.
- Она ждала только секунду, затем взяла мое оружие закрыла свои глаза... и убила их
Скопировать
- Look after your horse, come on
Green countryside unfolded Here and there yellow rape spread out like a tablecloth flooding the air with
A sweet smell carried by the wind
- Смотри за лошадью, поехали, давай же!
По сторонам дороги тянулись зеленые поля. Цветущие посевы рапса расстилали волнистую желтую скатерть;
ее сильный и здоровый, острый и сладкий запах далеко разносило ветром.
Скопировать
Yeah, OK.
Let's spread out, look for a... temple.
In lieu of that, a marker of some kind.
Да, хорошо.
Давайте разайдемся и поищем... храм.
В этом месте должны остаться какие-то следы.
Скопировать
I swear to God, if that ass was nickels, you'd be a motherfuckin' millionaire.
Spread out, boy. Look at you.
You a disgraceful fucka.
Если твою задницу набить МонетаМи, ты стал бы МиллионероМ, Мать твою!
ПосМотри на себя!
Ты Мерзкий урод!
Скопировать
Somewhere near the building. Inside the wall, sergeant.
Spread out and look for that well!
Stick along with me.
- Он где-то здесь, в стене, сержант.
Так, парни, расходимся и ищем колодец!
Ты не ходи, останешься со мной.
Скопировать
Ah, no, no!
The moment seems to me rather ill chosen to spread out your stock usual pleasantries, Mr. Jolivet.
I have to cross the river at all costs.
Нет, нет!
Мне кажется момент совсем неподходящий для расточения вашего запаса шуточек, мёсьё Жоливе.
Мне нужно пересечь эту реку любой ценой.
Скопировать
The ribs rest on corbels on the side wall.
From here, they spread out in beautifully shaped lines.
The ribs meet in a rosette in the middle of the stellar vault.
Рёбра свода покоятся на поясках боковой стены.
Отсюда они расходятся красиво вырезанными линиями.
Рёбра сходятся в розетке в центре звёздчатого свода.
Скопировать
It was Dr. Kettlebaum in London.
Monica's been spread out on couches from New York to Los Angeles.
And what was Kettlebaum's verdict?
Это был доктор Кеттельбаум в Лондоне.
Моника пролежала все кушетки от Нью-Йорка до Лос-Анжелеса.
И каков был вердикт Кеттельбаума?
Скопировать
"Ring out, wild bells!"
You spread out! Come with me.
Everything is in order. - Nothing is missing.
Громче звоночек, громче.
Ищите здесь, вы наверх.
Ничего не обнаружено.
Скопировать
That way.
Spread out. Let's find it.
These things cannot be real.
Туда.
Рассредоточиться.
Этого не может быть.
Скопировать
She's taken a perfectly normal human being...
A bachelor, a happy man in the prime of life, all womanhood spread out in front of him like a buffet
Cut him down to nothing.
Она встретила совершенно нормального человека...
Счастливого холостяка, в самом расцвете сил Все женщины готовы отдаться ему как блюда на шведском столе
Выбирай по аппетитней.
Скопировать
- Oh, yes.
He's the one who spread out some tong differences to include a bank stick-up.
You bet you.
- Ах, да.
Тот самый, который улучшил достижения китайской диаспоры, включив в них ограбление банка.
Ага.
Скопировать
But, by trying to cure themselves, the Hurdanos sometimes die.
They spread out the contents of their sacks indoors.
People and animals alike sleep on the leaves.
Однако пытаясь самостоятельно вылечиться, хурданяне часто гибнут.
Закончив собирать листья, крестьяне возвращаются в деревню и высыпают содержимое мешков прямо в доме.
На этих листях спят люди и домашний скот совокупно.
Скопировать
Everybody hold hands!
Spread out!
All together.
Возьмитесь за руки!
Растянитесь!
Все вместе.
Скопировать
Over here.
Spread out.
Keep us covered.
Сюда.
Разделиться.
Обеспечить прикрытие.
Скопировать
- What will you do?
- Spread out and disperse.
Soon we'll have reached the stage where we can form new colonies.
- Что вы будете делать?
- Мы разойдемся и будем распространяться.
Скоро, мы достигнем возраста, когда сможем создавать другие колонии.
Скопировать
- You'll be sorry.
- Take off your corsets and spread out.
- Oh, I don't wear one myself.
- Вы еще пожалеете.
- Снимайте корсеты и располагайтесь.
- Я корсеты не ношу.
Скопировать
All right, everyone take a seat.
Spread out.
There's plenty of room.
Хорошо... Все садитесь.
Расаживайтесь.
Здесь достаточно места.
Скопировать
And there was always something to do.
Spread out!
Cover his back!
И всегда было что делать.
Поднимайте их!
Прикройте их!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spread out (спрэд аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spread out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спрэд аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение